اسرار مكتب الترجمة 2

رقم 2- مقارنة الترجمات المتكافئة بعضها البعض
تُعرف خاصية “الترجمة والتدقيق وتصحيح الأخطاء” باعتبارها أفضل ممارسات الترجمة. مع الأسف، لا يتبع كل مقدمي خدمات الترجمة أفضل الممارسات؛ حيث تقدم لك العديد من شركات الترجمة خدمات الترجمة “ترجمة فحسب” دون تدقيق أو تصحيح للأخطاء. وعادةً ما يستغرق التدقيق وتصحيح الأخطاء الوقت نفسه الذي تستغرقه الترجمة أو حتى أكثر منها. هذا هو السبب في أن بعض الشركات ستضيف خيار التدقيق بناءً على طلبك ولكنها ستحتسبه باعتباره رسم إضافي مقابل ذلك. لذا، من المهم أن تسأل ماذا تتضمن عروضهم قبل مقارنة أسعار الترجمة خاصتهم. مقارنة الترجمات المتكافئة فحسب بعضها ببعض هي التي تكون ذات مغزى، أليس كذلك؟
تجيب أيضاً الفقرة عاليه جزئياً على سؤالك فيما يتعلق بسبب كثرة اختلاف أسعار الترجمة، حيث يعزو ذلك إلى أن أسعار الترجمة في كثير من الأحيان تُحدد مقابل مستويات خدمة مختلفة تماماً على الرغم من أن جميعها تُسمى “خدمة الترجمة”. وبالتزامن مع ذكر أسعار الترجمة، نود أن نقدم لكم بعض الطرق السهلة لغربلة شركات الترجمة المتواضعة.

 

Advertisements
هذا المنشور نشر في Uncategorized وكلماته الدلالية , , , , , , , . حفظ الرابط الثابت.

اترك رد

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

WordPress.com Logo

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   / تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   / تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   / تغيير )

Google+ photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Google+. تسجيل خروج   / تغيير )

Connecting to %s